「スイレンの葉の上で鳴こう」
ゲコゲコゲコゲコ。
きみは、誰?
スイレンの花が開くよ。
なんだかホッとしたな。
私もひと休みするとしよう。
スイレンの花の終わりを知っているか?
水中に沈んでいくんだよ。
花が丸ごと水中に。
システム:オールグリーン。
レディ・トゥ・ゴー。
発進してから気づいたのさ。
何って?
このあいだのカエル大戦での出来事さ。
ここらのカエルはみなあれでやられたんだ。
何がオールグリーンだ!
あの罵りが耳に残ってね。
忘れもしない。
私が聞いたのはカエルのヘッドクォーターでだったがね。
ああ、私は前線には出ていなかったんだ。
操縦していた若いカエルは、気づいていたんだ。
何かがおかしいことにね。
でも命令だからね。
カエルミサイルのスイッチを押すしかなかったのさ。
不発だったよ。
その若いカエルは、なすすべもなかった。
敵にむざむざ撃墜数を稼がせちまった。
不発だった弾は、そのまま海中に沈んだ。
いや、本当に不発だったらまだマシだった。
その後、爆発したんだよ。
この辺りに住みついてるカエルを巻き添えにしてね。
撤去作業の途中だったんだとさ。
ばかばかしいかぎりさ。
味方が作ったミサイルで、味方が死ぬ。
私たちは何をしているのかね。
ああ、花が閉じていくな。
今日はもうおしまいか。
また明日、咲くだろう。
それを3日くらい繰り返したら、花が終わる。
沈んでいく。
辺りに花びらも残さずに。
このスイレンは夜眠る。
世の中には、夜起きてるスイレンも存在するようだがね。
私たち?
起きてるさ。
眠るスイレンを見守っているのさ。
カエルは夜に鳴くんだ。
ああ、ちょっと待った。
きみは、誰?
ここらでは見かけないカエルだね。
そうかい。
何か事情がありそうだね。
そうだね、まだ地面に何が埋まってるかわからないし。
あまりそこら辺をウロウロしないほうがいいかもしれない。
ヘタに歩きまわるよりも、ここで夜を待ったほうがいい。
夜中にここでみんな集まってゲコゲコやってるよ。
きみもゲコゲコやるといい。
きみもカエルなら、夜目はきくだろう。
もう夜中に空が光ることはないんだ。
思う存分ゲコゲコやろう。
長老も、まだおたまじゃくしのしっぽが取れてないような若いのもいるよ。
みんなゲコゲコいうのさ。
みんなきみや私と同じで、ほかのところから流れてきたカエルばかりさ。
ここらのカエルはだいたいやられちまったからね。
きみの事情も、話したければ話せばいい。
もちろんただゲコゲコいうだけでもいい。
そうかい、参加するかい。
みんなに話を通しておこう。
じゃあ、また夜に。
(おわり)
☆
お題で作った話です。
↓お題スロット回した日のメモ。
今回は「きみは、誰?」と「スイレン」のお題を使いました。
↓スイレンについてはこちらと…ほかにもいろいろ参考にしました。
貼りきれないのと、貼っていいのかどうかよくわからん企業サイトで(記事の引用NGらしい)ちょっとルールがよくわからんので、ここに貼るのはWikiだけ。
「味方のミサイルで味方が死ぬ」というのはどうだろう、味方の土地、つまりホームで戦ってないと起きない現象のような気がしますが…。敵方に上陸された、防衛戦だったということなんだろうか…。
なんというか…戦闘に関して(も)、私は素人だけんども…一度劣勢に回ってしまうと、挽回するのがすごく難しそうだなというのは感じます…。
ううん…。
ミサイル不発からの暴発がなくても、けっこう大変な戦況だったのではと思うのだが…。
なんで想像なんだろう、私が書いてるのに。いや、そこまで考えてなかったん…。
で、個人的に「みどり」を話のどこかに入れようというもくろみ、今日は「オールグリーン」という言葉を使いました。
エヴァやガンダムのセリフが有名なようですね。しかし、「軍事用語」だというわりに、実際にどう使うのかよくわからんかったです…。日本語だとエヴァやガンダムをパク…いえ、真似するしかない気がしてしまい、英語で何か書こうと思ったんですが…。
「準備完了」は「ready to go」なのかしらと思い、それをカタカナ表記してみました。英語だと主語つけないといかん気がする。動詞もか。主語は、I か We なのかと思うが、どうだろう、We なのかなあ。We って誰なんだという気もするが…。
英語力ないなあ相変わらず…。
と、ため息をついたスイカ(わたくし)でござったとさ…。
☆
今週引いたお題で書いたもの↓